- КАК КРЫСЫ С ТОНУЩЕГО КОРАБЛЯ
- бежать
Покидая (покинув) кого-л., что-л. в трудную минуту.Имеется в виду, что лицо или группа лиц (Х) предательски бежит от опасности. Говорится с неодобрением. реч. стандарт. ✦ Х бежал как крыса с корабля. неизм. В роли обст. Порядок слов-компонентов фиксир.
- Вот и Михаил уехал. Все бегут, как крысы с корабля. М. Алексеева, Дорога в Городок. - Что это? - спросил он про лист бумаги, протянутый Виолеттой. - Увольняюсь. - Бежите? Как крысы с корабля... О. Андреев, Вокзал.- Да уж, перспектива! - молодая поморщилась. - Там на точке и должности никого не держат. Бегут оттуда! Вон, Сёмины три года прожили и удрали, как крысы с корабля. Безнадёга всё это. О. Суворова, "Горько" после свадьбы.
культурологический комментарий: В сравнении, лежащем в основе образа фразеол., отражена стереотипная ситуация: крысы, предчувствуя кораблекрушение, бегут с корабля, что стало дурной приметой для моряков. Образ фразеол. соотносится с зооморфным кодом культуры, в котором имена животных осмысляются как знаки культуры, указывающие на определённый комплекс качеств. В этом коде крыса связывается с устойчивым стереотипным представлением о подлости и предательстве, выступая как эталонный носитель этих качеств. Об универсальности данного фразеол. в мировидении европейцев свидетельствуют сходные образные выражения в других европейских языках; напр. в нем. - Die Ratten verlassen das sinkende Schiff "Крысы покидают тонущий корабль". автор: Д. Б. ГудковПусть наши молодые Кулибины и Менделеевы отправляются на процветающий Запад не как крысы с тонущего корабля, а с гордо поднятой головой. МК, 2001.
Большой фразеологический словарь русского языка. — М.: АСТ-Пресс. Е.Н. Телия. 2006.